Leyendo...
Biblioteca Islámica

España presenta en Marruecos el “Catálogo de fondo antiguo con tipografía árabe: una colección singular”


Recientemente ofrecíamos noticia de la edición del “Catálogo de fondo antiguo con tipografía árabe: una colección singular” y de su presentación en Madrid. Éste se ha estado distribuyendo y promocionando mediante diversas acciones desde la AECID en colaboración con diferentes embajadas en países árabes. Una de ellas fue su exhibición en la Feria del libro de Riad (Arabia Saudí) en marzo; la otra, los encuentros celebrados entre el 6 y el 12 de mayo de manera encadenada en diversas ciudades de Marruecos y organizados por la Embajada de España en Marruecos.

Este estudio de la imprenta con caracteres árabes, considerado un útil instrumento de cooperación cultural, se compartió con el público asistente de las ciudades de Tánger, Tetuán, Rabat y Casablanca. Para ello se ha contado con la colaboración de la red de bibliotecas de los Institutos Cervantes de Marruecos, el Instituto de Estudios Hispano-Lusos de la Universidad Mohamed V de Rabat y la Fundación del rey Abdul-Aziz Al-Saoud de Casablanca. Así como con la participación de la responsable de la Biblioteca Islámica “Félix María Pareja”, Luisa Mora Villarejo, quien se trasladó a Marruecos con este cometido. En general, la actividad ha sido seguida con gran interés y apoyada por las sedes del Instituto Cervantes en territorio marroquí que también la había demandado para las sedes de Fez y Marraquech, aunque no era posible ampliar las fechas. En la mayoría de las ocasiones asistieron entre veinte y cuarenta personas, muchas de ellas del ámbito profesional y especializado, que formularon interesantes preguntas al final de los respectivos actos.

DSC_0448_Rabat_tv Se habían previsto algunas entrevistas con instituciones del ramo para abonar el terreno de eventuales colaboraciones futuras aunque ya existen relaciones de canje y cooperación bibliográfica bien establecidas. Como está previsto que la versión en árabe del Catálogo de fondo antiguo con tipografía árabe se publique antes de finales de año, también interesaba impulsar las relaciones institucionales en el país vecino, con investigadores, profesionales del mundo del libro y profesores. En definitiva son ellos quienes pueden investigar mejor la producción, circulación y difusión de las ideas culturales de los países de habla árabe con los de la orilla norte del Mediterráneo. Muchos de estos profesionales manifestaron su asombro por la envergadura de nuestro trabajo y por haber hecho de un empeño técnico y científico de gran complejidad algo atractivo e interesante para los profanos. Gracias a la nota de prensa facilitada por la embajada, la televisión nos hizo una amplia entrevista. En ella se destacó que el catálogo fue realizado en 2013 por el personal de la Biblioteca Islámica “Félix María Pareja” de la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID). Se aprovechó la digitalización del fondo antiguo para su mayor difusión nacional como internacional. Estamos seguros de que cuando este fondo se halle disponible en la Biblioteca Digital de la AECID será un gran beneficio para el intercambio de información.

espacio

PROGRAMA DETALLADO:

espacio
(Estos eventos culturales se hicieron en castellano, excepto en Casablanca, donde hubo traducción simultánea al árabe)
espacio

Martes 6 de mayo: 19:00 h en el Instituto Cervantes de Tánger:

Acto de presentación del catálogo con uno de nuestros nuestro mecenas, el arabista Bernabé López García. Coincidiendo con el evento, el personal de la biblioteca “Juan Goytisolo” preparó una exposición con algunos de sus fondos históricos coincidentes con los de la publicación que se presentaba y otros de la misma época o con características similares. Todo ello en el contexto del Salón del Libro de Tánger que comenzaba al día siguiente.

DSC_0260_Tánger

Miércoles 7 de mayo: 18:00 h en el Instituto Cervantes de Tetuán:

Acto de presentación del catálogo con el bibliotecario marroquí Ahmed Teimi: para él es llamativo que autores que surgen de una cultura europea sean capaces de reflejar la cultura árabe y las relaciones entre homólogos de Oriente y Occidente en una obra polivalente que ofrece múltiples facetas desde un entorno cultural rico y bien argumentado.

En esta ciudad se había organizado por la mañana una visita a la antigua Biblioteca General del Protectorado de Tetuán, actualmente Biblioteca General y Archivos, que cuenta con un patrimonio documental complementario y otra a la Facultad de Letras y Ciencias Humanas.

DSC_0325_Tetuán

Viernes 9 de mayo: 17:00 h en el Instituto de Estudios Hispano-Lusos de la Universidad Mohamed V de Rabat

Presentación del catálogo con la directora del Instituto Fatiha Benlabbah y la Consejera Cultural de la Embajada, doña María del Mar Fernández-Palacios, que suscitó gran interés entre los asistentes, la mayoría de ellos universitarios y también personal de la Biblioteca Nacional de Marruecos.

Además, asistimos a la Biblioteca Real de Palacio donde tuvimos una visita guiada a la exposición permanente de fondo antiguo y manuscritos.

Lunes 12 de mayo: 18:30 h en la Fundación del rey Abdul-Aziz Al-Saoud de Casablanca  

Acto de presentación del catálogo en la Fundación del rey Abdul-Aziz Al-Saoud, una institución científica y especializada relevante donde ya conocíamos al subdirector adjunto Mohamed Sghir Janjar, que nos acompañó en la mesa y la directora del Instituto Cervantes, Mª Dolores López Enamorado. Se contaba con traducción simultánea. Les llama la atención nuestro entusiasmo con el material que ofrecemos descrito y las conexiones culturales que es posible establecer a través del patrimonio cultural.

DSC_0644_Casablanca

Otras entidades que recibieron el catálogo: Faculté des Lettres et Sciences Humaines (Rabat), Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc (Rabat), Academie du Royaume du Maroc (Rabat), ISESCO (Rabat), Fondation du roi Abdul-Aziz Al-Saoud (Casablanca), Université Ibn Zohr, Faculté des Lettres et des Sciences Humaines (Agadir), Ecole Supérieure Roi Fahd de Traduction (Tánger), Faculté des Lettres et Sciences Humaines (Martil-Tétouan), Centro Cultural “Lerchundi” (Martil-Tétouan), Université Sidi Mohamed Ben Abdellah (Fez), etc.

ENTRADA RELACIONADA:

Fondo antiguo con tipografía árabe de la Biblioteca Islámica (I)

Anuncios

Acerca de biblioaecidmadrid

Bibliotecas Hispánica, Islámica y de Cooperación

Comentarios

4 comentarios en “España presenta en Marruecos el “Catálogo de fondo antiguo con tipografía árabe: una colección singular”

  1. Una magnífica iniciativa. A ver si, de una vez, españoles y andaluces, en particular, potenciamos nuestros orígenes orientales y africanos.

    Publicado por antonio muñoz | 3 de junio de 2014, 5:56 pm
  2. Enhorabuena por el trabajo realizado y gracias por la visita a la RBIC Marruecos. Acabamos de publicar en el blog de la biblioteca la noticia de la presentación del “Catálogo de fondo antiguo con tipografía árabe” en el Instituto Cervantes de Tetuán. Textos de mi compañera Inma, fotografías de Suki, y adaptación de la que suscribe, gracias a todos por formar este buen equipo y fomentar actividades e iniciativas tan interesantes.

    Publicado por Almudena Quintana | 5 de junio de 2014, 8:51 am

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Estadísticas del blog

  • 186,026 visitas

Todas las entradas cronológicamente:

A %d blogueros les gusta esto: